Grandmother’s food 慈母菜 (Chinese version)

我的博客一般是用英语写的,可是我觉得我真应该把这篇小文章翻译成汉语啊!我写的是关于一位美国记者作家最新发表的著作,即麦克尔·波兰(Michael Pollan)的《捍卫食物》(In Defence of Food)和《杂食者的困境》(The Omnivore’s Dilemma),这两本书在美国和欧洲有很大的影响。他基本的观点 如下:最近几十年,营养学发展了很多,可结果是人们现在一点也不知到怎么吃了,脑子里填满了各种营养信息,太混乱,而且常常是自相矛盾的。营养学家也犯了一些严重的错误(譬如说,以前告诉我们动物脂肪对人体很危险,应该用人工食品代替, 而且过了几十年,发现了这些人工食品本身也是非常危险的。) 麦克尔·波兰的建议是:“要吃事物,但不要太多,而且最好多吃植物。”(’Eat food. Not too much. Mostly plants.’) “食物”一词在他看来是用可以辨认的成分做成的真正食品,不是那些在当地的超级市场上出售的那些怪异的、高科技的“类似食品的东西”。他也指出,我们的祖母一代远比我们了解如何吃得好,因为他们的大脑里没有被自相矛盾,而且是一些误导性的建议弄得六神无主,她们采用是一种大致相同方法喂养她们的家庭。所有这些都是我本人受到他在《纽约时报》发表的最新文章中得到的启迪。

Greed and biodiversity

The Chinese penchant for eating endangered species is in the news again. Today the BBC ran a report by Moscow correspondent Rupert Wingfield-Hayes about the poaching…

Copenhagen

As the Copenhagen summit goes on, deciding all our futures, I’ve been thinking about what it takes to motivate democratically-elected leaders to take steps that may…

Relative values

A quote from a Chinese-American friend in Hong Kong: ‘It infuriates me that people always think that Chinese food should be cheap – it’s racist, it’s…